π. Ιωάννης Σπυριδωνίδης . Γκιουμούς Μαδέν (Χατζήκιοϊ) Gümüşhacıköy - Κάτω Θεοδωράκι Κιλκίς

Ιωάννης,σπυριδωνίδης,Γιουμούς,Μαδέν,Χατζήκιοϊ,Κάτω,Θεοδωράκι,Κιλκίς,ιερέας,ΓκιουμούςΜαδενί,ΓκιουμούςΧατζήκιοϊ,Gümüşhacıköy,επαρχία,Αμάσεια,Πόντου,μαρτυρίες,ανταλλαγή,πληθυσμών,ποντιακό,αντάρτικο,τοπάλ,οσμάνπ. Ιωάννης Σπυριδωνίδης . Γκιουμούς̆ Μαδέν (Χατζήκιοϊ) - Κάτω Θεοδωράκι Κιλκίς,
Κατέγραψα τον ιερέα, πατέρα Ιωάννη Σπυριδωνίδη στις 14 Ιουνίου του 2007 στο χωριό του, το Κάτω Θεοδωράκι του νομού Κιλκίς. Ο π. Ιωάννης γεννήθηκε το 1927 στο χωριό Κάτω Θεοδωράκι από γονείς καταγόμενους απ’ το Γκιουμούς̆ Μαδενί ή Γκιουμούς̆ Χατζήκιοϊ - Gümüşhacıköy της επαρχίας Αμάσειας του Πόντου. Το 2007 ήταν ήδη 80 ετών και διατηρούσε πολύ ζωντανές τις μνήμες απ’ τις αφηγήσεις των γονέων του, για την παλιά πατρίδα. Το αφιέρωμα αυτό θα ολοκληρωθεί σε δύο μέρη. Στην εισαγωγή του βίντεο καθώς και στο τέλος του, ακούγεται η μουσική δημιουργία : Dimitri Kantemiroğlu - Hüseynî Peşrev (Alla Turca Kollektif). Ποντιακή Ιστορία & Λαογραφία – Βασίλειος Β. Πολατίδης – www.kotsari.com

Παρακολουθείστε το βίντεο μου με ζωντανές μαρτυρίες για το Κιουμούς (Γκιουμούς Μαδέν)

 Παρακολουθείστε το βίντεο μου με ζωντανές μαρτυρίες για το Κιουμούς (Γκιουμούς Μαδέν) (Μέρος Δεύτερο)

Print

Το χωρίον Φυσερά. Βιλαέτι και Σαντζάκι Τραπεζούντος, Καζάς Πλατάνων.

Φυσερά,Φισερά,Φυσερέτες,Φυσερέτ’,Έλληνες,Πόντου,καυκάσου,Ρωμαίοι,Ρωμαίικα,πλάτανα,Ερμώνασσα,Akçaabat,ΜπογάζΚαγιά,καραπτάλ,Ζιαρέτ,Καλάνεμα,χάσκα,ΜπογάΤεπέ,Καλετζούκ,Τόνια,Θοανία,Tonya,Αχαντά,Πλάτανα,Ασόρ,Καλλιερά,Καλλιγερά,Καλογεννά,Καρτσέα,Καρτζέα,Μυρσίνη,μερσίνη,Στρουκί,στρουκιά,Φιζ,Φραγκουλάντων,Καλάνημα,καλάνεμα,Μακρυαινή,Τσαβανά,Χαρακά,Χάψη,Χολομάνα,Μουλά,Μουτσουρά,Χάτζκεϊ,Χόρωβη,Χόροβα,Χτημένο,Χτήμαινα,Χάτζκα,Χάσκα,Σταυρός,Γουρζουλάς,Παπάρζα,Κεσιδαίοι,Μούζενα,Κουτουλά,Τσομιάκ’ς,Πουγαρίδης,Πάντζο,Παρμακσίζ,πουγαρούνΑλή,Πουγαριδαίοι,στέβος,τεβόρ’,ξεραντέρ,χωνός,Σοχούμι,παρχάρια,κιντέας,κιντέατα,Μεζιρέδες,ΚιαούρΟπαση,Αναπαυτέρ’,Σαμάλερα,ΚρύοΝερό,Λιμναία,Διπόταμος,ΜεγάλοΠαρχάρ’,Ξιμπιλάγκια,σμιλάγκια,Θομάντες,θομάρ’,Σέρα,Πυρρίχειος,Τικ,Τρυγώνα,ΑργόνΟμάλ’,ΓοργόνΟμάλ’,μητερίτσα,Μάισσες,Τζεζούδες,Διαβόλ’,Περήδες,χορτλάχ’,Hortlak,ποντιόφωνοι,Σελιανίτικα,Πολυπλάτανο,Φλώρινας,Κολχική, Καρς,Πλησέβιτσα,ΠλέσεβαΗ πλήρης ονομασία του χωριού είναι Φυσερά. Στις πηγές απαντάται με δυο μορφές: α) Φυσερά και β) Φισερά, καθώς και με δύο άρθρα: α) η και β) το. Η ονομασία ετυμολογείται από το αρχαίο ουσιαστικό φύσα = πνοή, φύσημα και την κατάληξη –ερά. Ως εκ τούτου, καθίσταται επικρατέστερη η πρώτη ονομασία. Ο κάτοικος του χωριού λεγόταν Φυσερέτες (πληθ. οι Φυσερέτ’). Ως προσδιοριστικό της εθνικότητάς τους οι κάτοικοι του χωριού, όπως και όλοι οι Έλληνες του Πόντου και του Καυκάσου, χρησιμοποιούσαν τη λέξη Ρωμαίοι, Ρωμαίοι είμες. Τη διάλεκτό τους την ονόμαζαν Ρωμαίικα.

Παρακολουθείστε το πρώτο μέρος του αφιερωματικού μου βίντεο

Print

Το χωριό Σαλούτ του Κυβερνείου Κάρς της Διοίκησης Αρταχάν, της Υποδιοίκησης Κιόλιας. (Του εκπαιδευτικού Γιάννη Κασκαμανίδη).

Σαλούτ,καυκασιανών,γλωσσών,Σαλουτλής,Σαλουτλούς,Σαλουτλήδες,Σαλουτλούδες,Κιόλια,Κιόλιαλης,Κιόλιαληδες,Σογανλούκ,Χεροιάνων,Αντικαυκάσου,Καρς,Αρταχάν,Κάναβαν,Αράπαλη,ΤαχτάΓραν,ΣιρίνΝταού,Τουρκιασέν,ΑλλάχΕκμπέρ,Σιαράφ,Μουζαρέτ,Σιαράφ,Μερτινίκ,Μουζαράτ,Κιασιάρ,κόγκ,ΝτεμίρΚαπού,Βαργενές,ΟύτςΚιλσέ,Ζιαμζιαλέκ,Τουρκιασέν,ΤιόρτΚιλσέ,Κούρδων,Τούρκων,Αρμενίων,Μαλακάνων,Ζιβίν,Όχτσι,Μερτινίκ,αρμένικο,Ρούτ,Σενέτ,Μουζαρέτ,Κιαλιαχπούρ,Λερίν,Οκάμ,Βαργενές,Γιούζμπασης,Σταρσινάς,τσιπλαχάντ,Τσιπλάχ,Παρκοσάντ’,Σαχινάντ,Κουφιάγκ’,Θυμιανάντ,Καρσανάντων,Καρσανάντ,Γυμνοπουλαίοι,Κοτανιδαίοι,Κοϊμσιδαίοι,Φουντουκιδαίοι,Κατικαριδαίοι,Μωρίκον,Λαπούρ’τς,Τσιφούτος,ρδανία,κουσκούρια,παρχάρια,ΣιρίνΝταού,κοβλάκια,ζαβότ,Κιασιάρ,λύρα,τουλούμ,παρακάθ’,μισαφίροτά,Νέπουτση,Μελησουρά,Χασούρι,Τσάλκας,Κολχική,Πλησέβιτσα,Πλέσεβα,Φίλυρο,Λαχανάς,Ριζάρι,kars,DereyoluΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΙΟΥ
Το πλήρες όνομα του χωριού ήταν Σαλούτ, ενώ σπάνια συναντάται και ως Σαλιούτ. Δεν υπάρχουν προφορικές μαρτυρίες σχετικές με την ετυμολογία του ονόματος. Στις ξενόγλωσσες πηγές απαντάται ως Salut και προφέρεται ομόηχα με τη γαλλική λέξη Salut η οποία έχει τις εξής έννοιες: σωτηρία (ουσ.)/ ο σωτήρας/ η διαρκής ευδαιμονία/ χαιρετισμός. Γαλλική παρουσία στα εδάφη του Κυβερνείου δεν μαρτυρείται, συνεπώς θα πρέπει να αναζητηθεί η ετυμολόγηση του ονόματος σε λέξεις των καυκασιανών γλωσσών.

Παρακολουθείστε το πρώτο μέρος του αφιερώματος στο χωριού Σαλούτ του Κάρς

Print

Η Περιφέρεια Λερίου (Λερί) ή Κοασίου, της Αργυρούπολης του Πόντου (του εκπαιδευτικού Γιάννη Κασκαμανίδη)

Λερίν,Κοασίου,Κουάζι,Κοάσ,κοάσä,κόβασä,Κοβάσης,Γκούαση,Kovans,Λερί,Λäρία,Λερία,Λäρέτ’,Κιόλια,Κυβερνείο,Καρς,Λιαρετίδης,Λäρετάντ’,σαπρανάντων,Σαπρανίδης,Σιαράφ,Αργυρούπολη,gümüşhane,Χαρσιώτη,Κάνις,Παρυάδρη,KostanDaği,Japasindaği,KarakapanDaği,SobranDere,Κρώμνη,ΜουράτΧαν,καραβάνια,επισκοπή,Λερίου,Μητρόπολη,τραπεζούντας,Χεριάνων,Χαμάτζουρ,Χαλίου,Παΐπερ,Κεραμέως,Λερίου,Βιζάνων,μονή,χουτουρά,Μουτεσαρίφης,Τερμουνή,GhelinPertek,KelahboorDeulek,καϊμακάμης,Κελκίτ,Trool,Καρακοτύλ,Αντωνάντων,Λιβερτάντων,Φαργανάντων,Σιαπρανάντων,Θεαράντων,Μουρουζάντων,Παπαδάντων,Καράκαγια,Ταντουρλούκ,Γιοτουρμάζ,Γιαγούπ,Τζογκαράντων,Σουλαμής,Καρμούτ,ΆνωΚαρμούτ,Κουρί,Καστρικέτα,Σούτωνος,Μαστροπούλ,Βερισάν,Γιέιτσαμ,Σαλούτ,υποδιοίκηση,Σογανλούκ,Μαστοράντων,αντωνάντων,Λιβερτάντων,Κυριακάντων,Θεοχαράντων,Μουρουζάντων,Φαρχανάντων,Σαπρανάντων,Παπαδάντων Η σημαντικότητα της περιοχής αυτής, έγκειται στο γεγονός ότι αποτελούσε χριστιανική επισκοπή ήδη κατά τους βυζαντινούς χρόνους και κατοικούνταν, σε ένα μεγάλο μέρος της, από ελληνικούς πληθυσμούς. Επίσης, κατά τον 19ο αιώνα, χιλιάδες κάτοικοι της περιοχής την εγκατέλειψαν, οδεύοντας προς τα εδάφη της ρωσικής επικράτειας (Καρς, κλπ.), γεγονός που καθιστά την περιοχή αυτή σημαντική για το μελετητή της ιστορίας των Ελλήνων της Ρωσίας. 

Παρακολουθείστε το πρώτο μέρος του αφιερώματος μου στο χωρίον Λερί

Print

Το χωριό Τσιλαχανά του Καρς. Του εκπαιδευτικού Γιάννη Κασκαμανίδη

Τσιλαχανά,Καρς,Σιραχανά,τσισλαχανά,Καγκισμάν,Γαζίγοραν,Τρομπούτσιρα,Σαράζ,Άραξος,Άραξ,Άρας,αλάπαλουχ,ΑλάτΝταγού,Ορτάκιοϊ,ΜολάΜουσταφά,Όλουχλη,Γιαλαγούζτσαμ,Απάν’κιΑφκάΤσαπίκ,τσαπίκ,Αλήσοφη,Πασλί,Κένμερι,Τουρούτ,Τσαμασλί,Κάρσκογιε,Όμπλαστ,ΓαράΚιλσά,ΓιαλαγούζΤσαμ,Γιούζμπαση,μαχτάδων,πεκιάρια,κουσκούρ,Γαϊσκουράντας,Κουταΐδα,ρδανίν,αγιάτ,οτάδας,παρακάθ’,πέσκον,κλιβιάν,λαβάσα,τσαγκάλ,Τουρούτ,Παστάμ,παραγιάδες,γουϊρούχα,κοβλάκια,τεσάκ,τουσάκ,γεργάν,κιντσίτ,γιαγούν,τσίρια,χοσάφ,σίμισκας,Τικμιάδες,Τσακμάκ,Κιμίστεπε,ξύγαλαν,χειμωγκόν,Λάλογλης,Μεσονήσι,μας,τετές,Τουρκμένοι,ΜπρεστΛιτόφσκ,Χοροσάν,καράουργκαν,αμπουλβάρτ,Γενίκιοϊ,Κιόρογλου,ΣουρμπασάνΚαράκλησε,Κιόλια,Μολαμουσταφαλήδες,Αγουρτσελέκ,Αρατούκ,Κριμαίας,Συμφερούπολη,ΚαστρίκΤο χωριό Τσιλαχανά του Καρς - Αφιερώνεται στη μνήμη του δάσκαλου Γιάννη Καλαϊτζίδη (του εκπαιδευτικού κ. Γιάννη Κασκαμανίδης) - Τσιλαχανά 1893 – Τασκένδη 1963

1. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΙΟΥ
Το πλήρες όνομα του χωριού στο οποίο αναφέρεται η εργασία αυτή, όπως προέκυψε από τις συνεντεύξεις που έγιναν στα πλαίσια της εργασίας αυτής, είναι Τσιλαχανά. Στη βιβλιογραφία το χωριό αναγράφεται και με άλλα ονόματα, όπως Σιραχανά ή Τσισλαχανά.

Print

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ